Übersetzung von "да знаеш" in Deutsch


So wird's gemacht "да знаеш" in Sätzen:

Искаш ли да знаеш какво мисля?
Möchtest du wissen, was ich denke?
Има нещо, което трябва да знаеш.
Okay, es gibt etwas, das du wissen solltest.
Има нещо което трябва да знаеш.
Es gibt da was, was du wissen musst.
Има още нещо, което трябва да знаеш.
Es gibt da etwas, was du noch wissen musst.
Повярвай ми, не искаш да знаеш.
Glaub mir, den willst du nicht kennen.
Мислех, че ще искаш да знаеш.
Ich dachte, du wolltest das vielleicht wissen. Stimmt.
Искаш ли да знаеш какво мисля аз?
Wollt ihr wissen, was ich denke?
Искаш ли да знаеш какво се случи?
Willst du wissen, was passiert ist?
Как е възможно да знаеш това?
Wie können sie das überhaupt wissen?
Искаш ли да знаеш още нещо?
Und willst du noch was wissen?
Просто исках да знаеш, че съм тук.
Ich wollte nur, dass du weißt, dass ich hier war.
Това е всичко, което трябва да знаеш.
Das ist alles, was du wissen musst. Was ist mit der Zukunft?
Има неща, които трябва да знаеш.
Es gibt Dinge, die du wissen solltest.
Не искаш ли да знаеш защо?
Willst du nicht mal wissen, worum es geht?
Искам да знаеш, че те обичам.
du sollst nur wissen, dass ich liebe dich.
Сигурна ли си, че искаш да знаеш?
Wollen Sie es immer noch wissen?
Ще ти кажа всичко, което искаш да знаеш.
Ich sag' Dir alles was Du wissen willst.
Просто мислех, че трябва да знаеш.
Ich dachte, das sollten Sie wissen.
Как би могъл да знаеш това?
Wie können Sie das überhaupt wissen?
Искаш ли да знаеш какво е?
Wollen Sie wissen, was es wird?
Не ти се иска да знаеш.
Das wollen Sie nicht wissen. Los, versuchen Sie's.
Искам да знаеш, че те разбирам.
Ich will Ihnen nur sagen, dass ich es verstehe.
Искам да знаеш, че се гордея с теб.
Ich bin echt stolz auf dich... dessen sollst du dir gewiss sein.
Сигурен ли си, че искаш да знаеш?
Bist du sicher, dass du es wissen willst?
Помислих си, че трябва да знаеш.
Dachte nur, dass du das wissen solltest.
Какво искаш да знаеш за мен?
Was willst du über mich wissen?
Искаш ли да знаеш тайната ми?
Willst du mein Geheimnis hören? Ja.
Надявам се да знаеш какво правиш.
Ich hoffe Du weißt, was Du tust - Ja, ich auch.
Помислих, че ще искаш да знаеш.
Ich dachte, das würdest du wissen wollen.
Ще ти кажа каквото искаш да знаеш.
Ich sage Ihnen alles, was Sie wissen wollen.
Трябва да знаеш кога да спреш.
Wie Vince Lombardi stets sagte: "Wenn es aus ist, ist es aus!"
Мислех, че би искала да знаеш.
Ich dachte, du würdest es wissen wollen.
Трябва да знаеш нещо за мен.
Du solltest etwas über mich wissen.
Не искаш ли да знаеш какво е?
Willst du nicht wissen, wie es ist?
Искам да знаеш, че ти прощавам.
Was ich sagen möchte, ist, ich vergebe dir.
Само това ти трябва да знаеш.
Das ist alles, was Ihr wissen müsst.
Има нещо, което трябва да знаеш за мен.
Da gibt es etwas, was du über mich wissen musst.
Повече не ти трябва да знаеш.
Mehr brauchst du nicht zu wissen.
Искаш ли да знаеш една тайна?
Hey. Willst du ein Geheimnis wissen?
Искаш ли да знаеш какво стана?
Weißt du, was wirklich passiert ist?
Друго не ти трябва да знаеш.
Meine Kinder sind hier. Mehr brauchst du nicht zu wissen.
Трябва да знаеш къде да търсиш.
Ich wette schon. Du weißt nur nicht, wo.
Реших, че ще искаш да знаеш.
Das wollte ich dir nicht vorenthalten.
Искам да знаеш колко много съжалявам.
Ich möchte nur, dass du weißt, wie leid es mir tut.
Искаш ли да знаеш какво си мисля?
Willst du wissen, was ich davon halte?
Иска ти се да знаеш, нали?
Würdest du das nicht gerne wissen?
2.5467212200165s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?